작성요령

Home  >  학술지  >  작성요령
『국제이해교육연구』 원고 작성 요령 안내
  1. 1. 원고는 한글이나 영문으로 제출할 수 있다. 한글 원고는 한글 프로그램으로 작성해야 하며, 영문 원고는 한글 프로그램 또는 Microsoft Word로 작성한다.
  2. 2. 응모 논문의 첫 페이지는 다음과 같은 내용을 기록한다.
       (게재 신청서)
    • - 논문의 장르: ( ) 연구논문 ( ) 현장연구
    • - 논문 제목: (한글) (영문)
    • - 저 자 명:
    • - 소속기관명:
    • - 직 위:
    • - 주요 관심 분야:
    • - 주 소:
    • - 전화 번호: (집) (사무실) (휴대폰)
    • - 전자 메일:
  3. 3. 논문은 한글 사용을 원칙으로 하며, 의미 혼동의 가능성이 있는 경우에 한하여 ( ) 안에 한자 또는 원어를 병기한다. 외국인의 인명은 원어 또는 한글로 쓴다.
  4. 4. 모든 원고에는 한글 <요약>과 영문 가 첨부되어야 한다. 한글 <요약>은 800자 내외로 작성하고, 아래에 주제어를 5개 내외로 제시하여 논문 제목
        다음 부분에 게재한다. 영문 는 500단어 이내로 작성하고, 아래에 key words를 5개 내외로 제시하여 참고문헌 다음 부분에 게재한다.
        단, 영문 원고의 경우도 해당 언어에 맞게 요약과 초록에서 각각 제시한다.
  5. 5. 영문 원고나 영문 에서 필자의 영문이름은 성이 앞으로 가도록 한 다음 콤마를 찍고, 나머지 이름은 자신이 사용하는 방식으로 적으면 된다.
        (예) Hong, Kil Dong
               Hong, Kildong
               Hong, Kil-Dong
  6. 6. 논문은 교정이 완전히 끝나서 그대로 출판할 수 있는 완전한 상태로 제출한다. 본 학회의 논문 편집기준에 따라 작성되지 않은 논문은 접수하지 않는다.
        출판된 논문에서 발견되는 맞춤법, 띄어쓰기, 구두점 등의 오류에 대한 책임은 전적으로 필자에게 있다.
  7. 7. 논문 편집기준
    1. 1) 편집 기준
      • - 1단편집
      • - 글자모양: 휴먼명조체
      • - 제목: 글자크기 16포인트 (진하게, 가운데 정렬)
      • - 성명(소속기관): 글자크기 10포인트 (진하게, 오른쪽 정렬)
      • - 본문: 글자크기 10포인트, 줄간격 200%, 들여쓰기 10
      • - 각주: 글자크기 9포인트, 줄간격 160%, 들여쓰기 9
      • - 도표: 표제목 10 포인트, 표내 글자크기 9, 줄간격 160%
      • - 참고문헌 : 글자크기 9포인트, 줄간격 180%
    2. 2) 본문의 체제별 편집기준
      구분 위치 행간 글자크기, 글씨체
      Ⅰ,Ⅱ, Ⅲ 가운데 정렬 위로 두행 비움
      아래로 한행 비움
      13, 진하게,
      휴먼명조
      1.2.3. 들여쓰기 10 위로 한행 비움 10,진하게,
      휴먼명조
      가.나.다. 들여쓰기 10 위로 한행 비움 10, 진하게,
      휴먼고딕
      1) 2) 3) 들여쓰기 20 위로 한행 비움 10, 진하게,
      휴먼명조
        가) 나) 다) 들여쓰기 20 줄을 비우지 않음 10, 진하게,
      휴먼 고딕
      각주 들여쓰기 10 줄을 비우지 않음 9, 보통,
      휴먼 명조
    3. 3) 제목과 소제목, 인용문은 앞뒤로 한 줄씩만 띄운다.
    4. 4) 논문 제목의 부제는 앞에 ‘:’을 달아 연결한다.
          (예) 한국화교의 학교교육: 한성화교소학교를 중심으로
    5. 5) 문단을 바꿀 때 문단의 첫째 줄은 두 칸을 띄어 쓴다.
    6. 6) 단어와 단어 사이, 문장과 문장 사이는 한 칸만 띄운다. 마침표 다음 두 칸을 띄우는 것은 잘못된 것이다.
    7. 7) 복합명사나 복합동사는 가능하면 붙여 쓰도록 한다.
    8. 8) 한글 원고는 한글을 원칙으로 하되, 의미 혼동의 가능성이 있는 경우에 한하여 ( ) 안에 한자 또는 원어를 병기한다. 외국인의 인명은 원어 또는 한글로 쓴다.
    9. 9) 주는 모두 각주를 사용한다.
  8. 8. 표 편집 기준
    1. 1) 표와 그림에는 일련번호를 붙이되, 표에는 < >, 그림에는 [ ]과 같은 괄호를 사용하고, 표의 제목은 상단 중앙에, 그림의 제목은 하단 중앙에 제시한다.
          표와 그림은 원본 그대로 인쇄할 수 있도록 저자가 완벽하게 만들어 제출한다.
          (예) <표 1>, [그림 1]
  9. 9. 인용 표시
    1. 1) 본문 및 각주의 저술인용 표시는 다음과 같이 한다.
          (1) 저자의 이름이 언급된 경우에는 괄호 속에 발행연도, 또는 발행연도와 해당 면을 표시한다.
      (예) 이 문제에 관하여 홍길동(2001)은 …
      홍길동(2001: 15)은 …
    2. (2) 저자의 이름이 언급되지 않은 경우에는 해당 부분 말미에 괄호를 하고, 그 속에 저자명과 발행연도, 해당 면을 표시한다. 저자명 다음에는 쉼표를 찍는다.
          (예) … 한 것으로 확인되었다(홍길동, 2001: 18).
      한 연구(홍길동, 2001)에 의하면 …
    3. (3) 두 개 이상의 서로 다른 저술을 인용하는 경우, 한글, 중국어, 일본어, 영어 등의 순으로 저자를 나열하고, 같은 문자를 사용하는 저자들은 연도순으로
           쌍반점(;)을 사용하여 저술을 구분한다.
           인용의 순서는 한국 것은 저자명의 가나다 순, 중국과 일본의 것은 저자명 한자음의 가나다 순, 서양의 것은 알파벳 순으로 한다.
           (예) … 옳다고 본다(이도령, 2001: 20-21, 2007: 18; 홍길동, 2005; Anderson, 1999: 35; MaMillan, 2001).
    4. (4) 저자가 다수일 경우 3인까지는 모두 표시하되, 4인 이상은 첫 번째 저자만 나타낸다.
           (예) … (홍길동, 이도령, 황진이, 1990: 34-36; 홍길동 외, 2003; Hong, Park and Jang, 1968; Hong & Jang, 1985; Anderson et al., 2000).
  10. 10. 참고 문헌 작성 기준
    1. 1) 참고문헌의 작성은 다음과 같이 한다.
          (1) 참고문헌은 본문이나 각주에 인용된 문헌만 표기한다.
    2. (2) 참고문헌의 순서는 한국, 중국, 일본, 서양의 순서로 하고, 논문과 저서의 구별 없이 한국 것은 저자명의 가나다 순, 중국과 일본의 것은 저자명
           한자음의 가나다순, 서양의 것은 알파벳 순으로 한다.
    3. (3) 같은 저자의 저술을 두 편 이상 제시할 때에는 연도순으로 나열한다. 같은 연도에 출판된 것이 두 편 이상일 때에는 본문에서 인용한 순서대로 출판연도에
           영문자 a, b, c 등을 부기하여 구분하고 차례대로 나열한다. 같은 저자의 두 번째 문헌부터는 저자의 이름 부분에 이름 대신에 밑줄을 긋는다.
    4. (4) 단행본은 출판 장소와 출판사를 명기해야 하며, 잡지나 학술지는 명기할 필요가 없다.
    5. (5) 저자가 2인 이상일 때에도 모든 저자 이름을 기재하여야 한다. 영문저자의 이름은 가능하면 full name으로 쓴다.
    6. (6) 논문은 학술지나 책 속의 쪽수를 표시하도록 한다.
    7. (7) 번역본은 번역본의 출판연도를 적고, 번역본의 서지사항 다음에 가능하면 원어의 서지사항을 대괄호[ ] 안에 적는다.
    8. (8) 한글로 된 책이나 논문집 이름(권, 호수 제외)은 진하게 하며, 서양어로 된 책이나 논문집 이름은 이탤릭체로 표시한다.
    9. (9) 학위논문은 학위종류를 밝히고, 학위 수여대학을 다음에 적는다.
    10. (10) 자료는 저술이 끝난 다음에 한 줄을 띄우고, <자료>라고 표시한 뒤 적는다.
      (예)
      김길동(2001). 창의력. 서울: 공공출판사.
      ______(2006). 열린교육 평가를 위한 연구. 교육학연구 44(2). 한국교육학회. 143-166.
      나가이, 미유키(2004). 화교정체성 형성에 관한 연구. 석사학위논문. 한국대학교.
      마커스, 조지, 마이클 피셔(2005). 인류학과 문화비평. 홍길동(옮김). 서울: 아카넷. [Marcus, George E. & Michael M. J. Fischer(1986). Anthropology as Cultural Critique. Chicago: The University of Chicago Press.]
      박첨지(2005). 국제이해교육의 창의력 평가. 창의력 평가. 홍길동(편). 서울: 공공출판사. 233-256.
      이도령(1999). 영국의 융합교육. 융합교육과 국제이해교육. 홍길동, 박첨지, 이도령, 김길동(편). 서울: 공공출판사. 345-376.
      홍길동(1990a). 다문화사회에서의 국제이해교육. 제7차 국제이해교육학회 학술대회 발표집. 3-9.
      ______(1990b). 다문화사회와 국제이해교육. 한국대학교 다문화사회연구소 세미나 발표논문.
      홍길동 편(2006). 지속가능한 발전과 국제이해교육. 서울: 공공출판사.
      홍길동, 김길동, 박첨지(2008). 다문화교육과 국제이해교육. 국제이해교육연구 3(1). 한국국제이해교육학회. 5-26.
      Foucault, Michael(1986). Nietzsche, Geneology, History. The Foucault Reader. Paul Rabinow (ed.). New York: Pantheon. 76-100.
      Hong, Kildong(2004). Globalization and Multicultural Education. Journal of Education for International Understanding. 5. 177-197.
      Lauder, Hugh, Phillip Brown, Jo-Anne Dillabough and A. H. Halsey, eds.(2006). Education, Globalization and Social Change. New York: Oxford University Press.
      McMillan, James H.(2006). Classroom Assessment: Principles and Practice for Effective Standards-Based Instruction (4th ed.). Boston: Allyn and Bacon.

<자료>
대한신문. 2005. 3. 15일자.
시사저널. 한국의 다문화가정 실태(홍길동). 2000. 6. 15일자. 23-24.
New York Times. 2004. 7. 18일자.

TOP